YDF活動に関するご挨拶

 

(English follows Japanese)

皆様、

諸事情により、11月末をもって、Y’s Dance Fitnessのレギュラーレッスンを全て終了とさせていただきました。

11月30日、Y’s Dance Fitnessの最終レッスンを行いました。
たくさんの方に来ていただき、思う存分踊っていただきました。そしてお別れパーティーでは、みんなでサルサを踊り、友情を深めあいました。

ちょうど3年間、いろいろ試行錯誤しながら、ダンスフィットネスインストラクターとして活動してきました。
3年で自分なりに、成果は出せたかな、と思っています。
こうしてインストラクターを続けてこれたのも、そして新しい道を見つけることができたのも、これまでレッスンにご参加くださった方、活動にご協力いただいた方など、たくさんの方のおかげです。
本当にありがとうございました。

これからはZumbaの人間としてよりも、ERMA(Rhymoe, Zumbini)の人間として新しいスタートを切ります。
私の決断を、惜しみつつも温かく受け入れ、そして応援してくださった、多くの方に心から感謝しています。

9月から、レッスンの最後にYou raise me upという歌を使っていました。それは、今の私の心情そのものです。

「あなたは私に力をくれた だから山の頂に立てる
嵐の海を歩くことができる
あなたの肩があるから 私は強くなれる
そう あなたが私に 自分を超えられるように力をくれたから」

音楽を感じる楽しさ、音楽に合わせて動く・踊る喜び、
それらによって本来の自分に目覚める素晴らしさ。
私のレッスンを通じて、それを感じ取ってくださった多くの方からのメッセージ、目覚ましい身体的・心理的変化が、私を強く支えています。
そして私の先に続く道を照らす光となっています。
その光を絶やさぬよう、もっとその光を強くできるよう、頑張っていきたいと思います。

ありがとうございました。そしてこれからもよろしくお願いします。

※今後YDFはプライベートレッスン、および月1回のサークルのみの活動となります。プライベートレッスンをご希望の方は、別途お問い合わせください。

2017年12月11日

Y’s Dance Fitness
一般社団法人英語リズムムーブメント協会(ERMA) 代表理事
石川良美

=========================

Last Y’s Dance Fitness regular lesson yesterday…I was so glad that I could meet such a beautiful people at my class and share great times. We danced salsa at the farewell party – it was so much fun and great for connecting and feeling friendship.

I recently used “You raise me up” song for the cool down – it is my message for all the attendees. That’s exactly what i feel.

You raise me up, so I can stand on mountains
You raise me up to walk on stormy seas
I am strong when I am on your shoulders
You raise me up to more than I can be

Thank you so much for those who attend my classes. 

Dec. 11 2017

Yoshimi Ishikawa
Y’s Dance Fitness
Representative Director, English Rhythm Movement Association (ERMA)

コメントを残す