YDF活動に関するご挨拶

 

(English follows Japanese)

皆様、

諸事情により、11月末をもって、Y’s Dance Fitnessのレギュラーレッスンを全て終了とさせていただきました。

11月30日、Y’s Dance Fitnessの最終レッスンを行いました。
たくさんの方に来ていただき、思う存分踊っていただきました。そしてお別れパーティーでは、みんなでサルサを踊り、友情を深めあいました。

ちょうど3年間、いろいろ試行錯誤しながら、ダンスフィットネスインストラクターとして活動してきました。
3年で自分なりに、成果は出せたかな、と思っています。
こうしてインストラクターを続けてこれたのも、そして新しい道を見つけることができたのも、これまでレッスンにご参加くださった方、活動にご協力いただいた方など、たくさんの方のおかげです。
本当にありがとうございました。

これからはZumbaの人間としてよりも、ERMA(Rhymoe, Zumbini)の人間として新しいスタートを切ります。
私の決断を、惜しみつつも温かく受け入れ、そして応援してくださった、多くの方に心から感謝しています。

9月から、レッスンの最後にYou raise me upという歌を使っていました。それは、今の私の心情そのものです。

「あなたは私に力をくれた だから山の頂に立てる
嵐の海を歩くことができる
あなたの肩があるから 私は強くなれる
そう あなたが私に 自分を超えられるように力をくれたから」

音楽を感じる楽しさ、音楽に合わせて動く・踊る喜び、
それらによって本来の自分に目覚める素晴らしさ。
私のレッスンを通じて、それを感じ取ってくださった多くの方からのメッセージ、目覚ましい身体的・心理的変化が、私を強く支えています。
そして私の先に続く道を照らす光となっています。
その光を絶やさぬよう、もっとその光を強くできるよう、頑張っていきたいと思います。

ありがとうございました。そしてこれからもよろしくお願いします。

※今後YDFはプライベートレッスン、および月1回のサークルのみの活動となります。プライベートレッスンをご希望の方は、別途お問い合わせください。

2017年12月11日

Y’s Dance Fitness
一般社団法人英語リズムムーブメント協会(ERMA) 代表理事
石川良美

=========================

Last Y’s Dance Fitness regular lesson yesterday…I was so glad that I could meet such a beautiful people at my class and share great times. We danced salsa at the farewell party – it was so much fun and great for connecting and feeling friendship.

I recently used “You raise me up” song for the cool down – it is my message for all the attendees. That’s exactly what i feel.

You raise me up, so I can stand on mountains
You raise me up to walk on stormy seas
I am strong when I am on your shoulders
You raise me up to more than I can be

Thank you so much for those who attend my classes. 

Dec. 11 2017

Yoshimi Ishikawa
Y’s Dance Fitness
Representative Director, English Rhythm Movement Association (ERMA)

コメントを残す

このサイトはスパムを低減するために Akismet を使っています。コメントデータの処理方法の詳細はこちらをご覧ください